LogoGRMH

Testimoniatge de Dolores Guiral

Nom i cognoms: Dolores Guiral Úbeda
Data de naixement: 1914
Data d’entrevista: 28 de setembre del 2014
Lloc de l’entrevista: Castelló
Nom de l’entrevistador/a: Maribel Peris i Queta Ródenas
Lloc de naixement: Castelló, Plana Alta
Llengua vehicular: ValenciĆ 
Descriptors temàtics: Guerra civil, repressió, vida quotidiana
Observacions: Participa en l'entrevista un acompanyant de Dolores

TRANSCRIPCIƓ

Entrevistador.Ā  QuĆØ ens pot contar?

Dolores. QuĆØ voleu que us conte?

E. A vore, vostĆ©, ens parle…

D. Voleu primer la Guerra de Cuba? Vaig conĆØixer la guerra de Cuba.

E. Bé, un poquet, de la Guerra de Cuba, però un poquet.

Ā 

D. Jo tenia, me pareix, que 5 o 6 anys… [inaudible] Jordi i fins Sant Jordi vaig anar de la maneta de ma mare, perquĆØ tenĆ­em un cosĆ­ germĆ  en la Guerra de Cuba, i no tenia ni mare ni pare ja… … I estava, i ma mare l’arreglavaĀ i ensĀ escrivia i tot això. Ens escriu que s’haviaĀ acabat la guerra. Però com acĆ­ no hi havia port… AcĆ­ no hi haviaĀ port! I en Burrina sĆ­!

E. SĆ­

D. Per atracar un vaixell, acĆ­ no. Quan van fer el faro… El faro que hi ha, ara… D’allĆ­ cap al Grau, ja estariaĀ la mar prop… NomĆ©s eixiaĀ per ahĆ­, la mar, per ahĆ­ pel Pinar. PerquĆØ nosaltres tenĆ­em una marjal a Villamargo, a l’altre costat, i estĆ vem com d’acĆ­ a la carretera… I quan a la Gerra ens vam manar, ensĀ van traure del refugi, se van endur a mon pare i vam dir Ā«a on va mon pare anem nosaltresĀ», ma mare i jo! Ma mare nomĆ©s me tenia a mi. I ens vam anar, ens van fer eixir i ens van dir Ā«isque que allĆ  a la eixida de Castelló, allĆ  hi ha camions i allĆ  pujaran i els durĆ n a ValĆØnciaĀ» i encara estem esperant el camió, saps?

E. A on van anar a pel camió?

D. I vam anar a ValĆØncia a peu. SĆ­ii…

E. Vale.

D. Els tres, com si forem el nostre senyor i la mare de dĆ©u! I portĆ vem l’angelet

E. En quin refugi estĆ veu?

D. EstĆ vem allĆ­… al… com te dirĆ©? No sĆ©… no sĆ© dir el nom dels carrers…

A. Tranquil·la, vosté digue més o menys.

D. AllĆ­… on estava nostra casa… Abans d’arribar a l’esglĆØsia dels frares

A. A la Ronda Magdalena.

D. Que estaven obrant a l’esglĆØsiaĀ dels frares.

A. A la Ronda Magdalena. Sí, molt bé.

E. I d’ahĆ­… [inaudible] ValĆØncia… allĆ­ per pujar als camions que encara estem esperant-los..

D. En la robeta que portĆ vem damunt i prou. No ens van deixar ni anar a casa i mira si estava propet ma casa de… d’això.Ā  I no, no van voler. S’enduien a mon pare soles, dos soldats apuntant. I ma mare Ā«si el maten a d’ell, a nosaltres dos també» .

A. Digue-li on van anar evacuats. On van estar evacuats, senyora Dolores?

D. Vam anar primer que tot a ValĆØncia, que ma mare tenia… La meua abuela era casadaĀ en dos hòmens. I del segon home teniaĀ una filla en ValĆØncia, que tenia… gran, però com tota la famĆ­lia va fer punta allĆ­…

A. No cabien! No cabien! Clar!

D. I mon pare… sempre deia Ā«acĆ­… no estem… no pot ser!Ā» En la robeta que potĆ vem damunt i quatre perres que tenĆ­em encaraĀ ens vam quedar en caĀ Teresa

A. Que són els [inaudible] rojos

D. SĆ­, els rojos. AixĆ­… Ɖs que no…EnsĀ n’anem i encara… vam anar a ValĆØncia a peu! De nit i de dia! Quan la paveta no anava per dalt, l’ametralladora… Per baix dels tarongers amagats i de nit… a qualsevol arbre… vam fer nit pel món! Abans d’aplegar a ValĆØncia… Això Ć©s el que he de contar…

A. I després de València, on van fer punta, senyora Dolores?

D. AllĆ­ a casa la germana de ma mare, però no cabĆ­em, tota la famĆ­lia va fer punta allĆ­…

A. I d’allĆ­ on van fer punta?

D. I mon pare… va… Ā«i mĆ©s acĆ­… en la robeta que portem? Quant hem de fer perĀ acĆ­? I en quatre perres… Però… ens hem de comprar una muda, perquĆØ Ć©s precĆ­s canviar-nosĀ». Ens van comprar una muda a cada Ćŗ dels tres quan vam poder eixir i ens vam canviar. I mon pare, doncs era… eraĀ llaurador, treballavaĀ al camp. Ma mare, a l’almacĆ©n. I jo tambĆ©. Jo ja anavaĀ a tirar a la caixa.

E. I quants anys tenia? Quina edat tenia quan anava a tirar a la caixa, vostƩ?

D. Quan me’n vaig anar a tirar a la caixa: 10 anys

A. 10 anys! Mare meua!

D. Una dona d’allĆ­ davant, que era encaixadora, va dir « si no vol ser modista que anaraĀ a casa dels de Serra a cosir, d’estiuĀ», a aprendreĀ cosir. Tot elĀ de casa ho cosiaĀ jo. I desprĆ©s ma mare me va comprar una mĆ quina de repuntar i cosiaĀ jo: bruses de mon pare, roba per a d’ell i per a mare… Però anavaĀ a l’almacĆ©n

E. SĆ­…

D. I als 10 anys vaig anar a l’almacĆ©n. A tirar a la caixa d’eixa dona de davant de casa. I de seguida… Ma mare, era encaixadora, però no li agradava, li agradava mĆ©s empaperar. I va dir Ā«jo no li he d’ensenyarĀ» i diu Ā«no cal que li ensenyes que ja apren ella… que la tongĆ  Ćŗltima sempre la fa ella i m’ho tira a la caixaĀ». No Ć©s per lloar-me…

A. Però és veritat.

D. Total tenia… quants anys tindria? Uns 10 o 11 anys. No tindriaĀ mĆ©s!

A. I tambĆ© ha anat…Recorda quan vostĆ© baixavaĀ al Grau quan tenien que carregar els vaixells de taronja…

D. Oi! SĆ­! Els vaixells els carregaven acĆ­. Per l’altra part… per on estĆ  el faro… D’ahĆ­ la bassa no eraĀ fonda i la mar eixia. Que pel Grau, per baix anavaĀ tot aigua! Es posaven a fer finques i al fer el fonament ja eixia aigua. I no podien obrar, tampoc, al Grau. Eixa part de cap ahĆ­, pegavaĀ l’aigua de la mar al pilar. I hi haviaĀ un murĀ d’arena que allĆ­ anaven els soldats a tirar al tir.

[xiuxiuegen]

E. I una cosa, anbans que ens perguem, després de València, on van fer punta, Dolores?

D. A un poble que es deia la Felipa. A la provĆ­ncia de…

E. D’Albacete!

D. Albacete

E. Correcte!

D. Jo d’això, ja… ja… me… me… faig…

I allĆ­ anavem a segar blat. Mon pare i jo. Vam vindre que estavem a l’esglĆ©sia. A una esglĆ©sia que hi haviaĀ a eixe poblet. Ens van dur en… En el tren. I quan vam passar… per on tĆ© tempranillo les Coves, Tempranillo! Que estan a l’entradaĀ d’Albacete, d’eixa mĆ , estan les Coves del Tempranillo. I nosaltres… una altra carretera que anave a La Felipa, un poblet de 4 habitants… que hi haviaĀ 4 cases grans… I van buscar gent per a segar blat. I jo, eraĀ joveneta, però a la terra he tingut afició sempre, mira… I mon pare diu Ā«la meua xica, la meua xiqueta tambĆ© vindrĆ Ā». De quan en quan mon pare em pegavaĀ una rascĆ  [inaudible] meues i les ajuntava. Però jo, a segar blat, que vaig anar.

E. O siga que estaves en ton pare allƭ tambƩ, ta mare, tota la famƭlia?

D. NomƩs Ʃrem els tres. No tinc cap germana ni cap germƠ.

E. No tenies cap germĆ .

D. No. Un germĆ  que tenia ere casat que estava acĆ­.

E. I a ton pare per quĆØ primer l’apuntaven en la pistola?

D. Per a dur-nos a… a… Castelló… a l’avinguda ValĆØncia que deien que hi havien camions aguardant-nos, per a dur-nos a…

E. SĆ­, perquĆØ la gent, la gent, quan se va acabar la guerra, que estavaĀ amagada a refugis van eixir cap a fora.

D. No…

E. O Ć©s que…

D. Quan se va acabar la Guerra

E. En el moment d’acabar la Guerra

D. Si no l’avalaven, no eixien…

E. No eixien del refugi. I en eixe moment, que estava en plena guerra, us van obligar a eixir del refugi?

D. SĆ­, ens van obligar a eixir del refugi. NosaltesĀ vivĆ­em a dos passes, que ho digue ella, del refugi. I ens van fer eixir i vam dir… Volien nomĆ©s a mon pare… A ma mare i a mi no…

E. Volien a ton pare. Per quĆØ el volien?

D. Ma mare va, va… Ā«A on va el meu home vaig jo! I la meua xiquetaĀ» Doncs els tres, davant, davant…. i darrere, apuntant-nos!

E. Això!Ā ...els soldats, que entraven…

A. Els nacionals.

E. Per això li estava dient jo que quan entraven… Quan la gent se n’anavaĀ cap a la Guerra en Castelló, no quan se va acabar la guerra en el 39, sinó en juny del 38, quan va arribar acĆ­…

D. Ens apuntaven…

E. Però els van obligar a eixir…

D. Però encara els aguardem, saps... EncaraĀ els aguardem els camions… Dalt, per dalt, bombardejant… La paveta, que li diem! La pava no, els pavets. Hahaha. Diem Ā«ja vĆ©nen els pavetsĀ», Ā«Ai, on mos posarem?Ā» Baix d’una figuera… Els tres juntets aixĆ­, jo al mig i mon pare i ma mare… I aixĆ­ passavem la nit. I encara quan no tiraven per dalt… Quan tiraven encara amagant-nos per baix dels tarongers… PerquĆØ això a la provĆ­ncia de ValĆØncia eren tot horts.

E. O siga que vosté, vosté, quan, quan la guerra va estar en Castelló.

D. Noooo! Primer va acabar la guerra. Nosaltres nomĆ©s se va acabar la guerra, ja vorĆ s…

E. Però…

D. Si no avaleven, el tancaven… el tancaven a un camp de concentració. Per a vindre… a casa…

E. Per a tornar

D. Però mon pare, com eraĀ treballador… No Ć©s per lloar-lo…

A una casa que hi haviaĀ propet d’onĀ vivĆ­em, del camp. VivĆ­em al camp del fĆŗtbol, de Villanova a Castelló . De Villanova a Castelló, al camp de fĆŗtbol vivĆ­em. Ens vam fer una habitació i dormĆ­em a terra. I vindriaĀ a cuidar-mos i avant. Però jo anava a treballar, a recollir fesols de la dacsa. I a encaixar cebes, no n’haviaĀ encaixat mai! Però ja eraĀ encaixadora i vaig apendre a encaixar ceba, allĆ­!

A. Això en guerra, eh, senyora Dolores?

D. En Guerra.

E. PerquĆØ no podien tornar…

D. Efectivament. Van entrar els nacionals i nosaltres no estavem.

E. Clar. Millor!

D. Estavem allĆ .

E. Millor, millor.

D. I ma mare no eraĀ encaixadora

A. [inaudible] Després van anar a Castelló.

D. I allĆ­ vaig apendre... Anaven a llogar-me del poble… d’allĆ­ del poble… i me feien Ā«Doloretes, demĆ  anem a encaixar cebaĀ» I jo Ā«ui, sinyó Ɓngeles, si no en sĆ© jo d’encaixar cebaĀ» Total tenie 18 o 20 anys, jo. No tenia mĆ©s, no… I ja festejava, ja, en el home que tinc.

A. Ah, sĆ­?

D. Ɖs que… Com se van endur… Quan va estallar la guerra, pues se van endur la quinta que estavaĀ servint mĆ©s sis quintes anteriors i el meu home eraĀ de la quinta del 31!

A. Mmmm

D. I se’l van endur, tambĆ©! Però no va anar, no haviaĀ anat a servir perquĆØ se va estalviar per fill de viuda!

A. Aaahh

D. Mireu si…

A. Era el seu nòvio?

D. Però.. aaaa… aaaal… Endur-se’l, se’l van endur! Que va estar tres anys allĆ  el meu home, allĆ  al terme, a primer lĆ­nia de foc.

E. A on?

D. Cap al … mmm… A on estan les Coves del Tempranillo… No me’n recorde, del poble eixe!

A. Per allĆ  per Albacete.

D. Exaaacte. Mmmm… Antes d’aplegar… mmm… no me’n recorde…

A. Bueno, per aquella zona, per aquella zona.

D. La veritat… mmm… Si vas en el tren… i ix a on hi ha una muntanyeta… que allĆ­ estan les Coves de Tempranillo. I allĆ­ vam baixar, a eixe poble vam baixar. Aaal… Al d’això. Hi havien camions aguardant-nos per anar a La Felipa a segar blat. Que eren tot camps de blat. I eixe poble, La Felipa… hi hauriaĀ unes 20 cases (tot a pena!) i un pou al mig del poble… que anĆ vem a per aigua. Mira si… d’això! AixĆ­ Ć©s que…

D. Senyora Dolores, conte’ls en vindre de guerra, quan va vindre altra vegada a casa seua… estaven ja…

D. Eh?

A. Que conte’ls, conte’ls a d’elles, quan van tornar a Castelló.

D. Aaah, quan vam tornar… Quan vam… Quan se va acabar la Guerra, si no l’avalaven anaven a dur-lo… El duien a un camp de concentració. I havien de dur uns avals per a entrar a Castelló. I allĆ­ a la casa que hi havia al costat, hi havia una casa de llauradors. I mon pare se’n va anar allĆ­ tots els dies llogat, perquĆØ eren molt d’esglĆ©sia i li van matar un germĆ … una germana. Un altre germĆ  estavaĀ amagat allĆ­, i mon pare va anar un dia i li diu… -perquĆØ traia el carro en animals i ja… – i elles deien Ā«hi ha un home allĆ­ dalt, a la pallissa. Va, anem a contar-li-ho, perquĆØ ara ja l’ham tratat i sabem que no xistarĆ Ā», a mon pare. Ā«Passa, açò i açò», li van explicar. Que eraĀ frare o capellĆ , no me’n recorde. I com mataven a tots… Els frares i capellans… PerquĆØ t’alƧares, sesesenties que tocaven a una porta que sabien que eren d’esglĆ©sia. Ā«Pom, pomĀ», Ā«Fulano de TalĀ», per avall. Se n’anaven al cantó a una vora de carretera i el mataven i prou. Van fer una mortaldat! Uns, i altres! Eh! Els altres… a on manaven els altres tambĆ© en mataven la gana. AcĆ­, Ć©rem rojos. I els altres eren, per ahĆ­…, d’esglĆ©sia. AcĆ­ manaven els rojos i a moltes cases han tocat Ā«pom, pomĀ» i a l’hora d’eixir Ā«passe davantĀ» i l’endemĆ  a tal lloc anave Fulano mort.

La que era sogra meua… -Que jo als 16 anys ja festajava, en l’home que tenia- i… me volia molt… i ella sempre… [inaudible] en les roques, que era ahĆ­ dalt, per a on tinc el garrofer, a on teniaĀ el garrofer! Que ara el tinc mort! Ara no el tinc! PerquĆØ… M’ha fet una de torero! Els ho ha donat, que no els ho haviaĀ d’haver donat.

[riures] hihihi

D. Eeh! Per quĆØ he de dir mentida! Ara, ara… Ells mateixa ho diuen: Ā«vostĆ© no hauriaĀ d’haver donat…Ā» Eeh… si…

[riures] hihihi

D. Car o barato, barato o car… Ā«vosté» No me n’ha faltat mai, ni un duro al bolsillo, eh! Però perquĆØ ha sabut guarda-me’ls. PerquĆØ si teniaĀ un duro me gastavaĀ 10 quincets.

E. Ja…

D. No me gastavaĀ el duro.

E. Clar…

A. Bueno, conte’ns! Senyora Dolores, conte’ns, a quĆØ estĆ  bo, conte’ns això de que… quan van vindre a Castelló… faltaven les cadires…

D. La casa que tenĆ­em… La van buidar i se van mudar. Van llevar-ho tot, el que tenĆ­em, ens ho van llevar tot. Justet mon tio Antonio, germĆ  de ma mare, que viviaĀ davant, ens va salvar dos sacs de roba que ma mare puespues això que les dones d’abansĀ Ā«uish, vaig a comprar-li això per a la meua xiquetaĀ» i ho guardava, i ho guardavaĀ … I mon tio ens va salvar un matalap, sols. I dos sacs de roba. I lo demĆ©s, va agarrar qui va voler.

A. Sí, però les cadires, vosté va anar a recupera-les

D. Eh?

A. Que les cadires! Que vostƩ va anar a recupera-les!

D. No. Eixies cadires, jo… Són d’eixes antigues, però… de crosta de coco! Com deiaĀ ella

E. Carrasca.

A. Són molt xules!

D. El llit i tot, tot era eixe que ho va fer acĆ­ Juanet, el germĆ  de la senyora Senteta, la… del… la… vaquera!, que eraĀ fuster. TreballavaĀ ahĆ­ al carreronet. I li hoĀ va fer tot de mòbil, mòbila, a ma mare, preciós, el llit, cadires i tot. I les cadires tenien una fundeta de gril, en punt de marca, en el nom de ma mare. I tot. I les cadires les van agarrar a la… mmm

A. A l’hospital de Sang! A la plaƧa el Rei!

E. A l’Institut.

D. A la plaƧa el Rei, a l’Institut eixe, allĆ­, se van posar soldats. I tenien poques cadires. I les cadires eixes les van agarrar eixos i les tenien eixos. PerquĆØ quan vaig anar a per elles, va anar jo… i no tenĆ­em ni cadira per a sentar-nos. Jo dormia en una hamaca, d’eixes, tumbones [riu]. Me’n recorde com si foraĀ ara [riu] i… i va dic, diu Ā«jo vull les cadires de ta mare!Ā» PerquĆØ tenien el nom dalt, de Dolores Ubeda, que li dien a ma mare. i… i…

A. Sa mare Ć©s bastant pareguda…

D. I va anar i diu, diu «ui, a on les has vistes? A on?» «A vore si, tu, estan allí a on estan els soldats?» i jo «gua!» i ma mare, ma mare diu «ui, jo no vull anar» i jo dic «no patisque, que jo aniré!»

E. Quants anys tenia, vostƩ?

D. Aleshores jo ja tenia quasi 20 anys.

E. En vint anys?

A. SĆ­

[riures]

D. Ja me es.. me podiaĀ de mi

A. SĆ­, sĆ­.

D. I vaig anar… d’ahĆ­… al costat… que hi havia… Ā«Buenas!Ā» Ā«Buenos dĆ­asĀ» Ā«Buenos dĆ­asĀ» «¿QuĆ© se le ofrece, seƱora?Ā», Ā«Pos, mira, vaig a contar-li-hu: eixes cadires són de ma mareĀ» I diu: «¿QuĆ© iniciales son?Ā» Ā«La D i la U: Dolores ÚbedaĀ», que li deien a ma mare. Diu: Ā«SĆ­ que Ć©s veritat, la D y la U tienenĀ». I me les ensenye i jo Ā«ai, sĆ­ que són!Ā» Ā«Pos mire, tenien unes fundetes de dril, molt asseaetesĀ» Però els soldats tot ho han arrancat i no… S’ha perdut. I dic: «és igual! Que jo encara tinc dos mans per a fer-ne unes altresĀ» Aah, i mos les va dir… vaig anar a per elles, va vindre una xica a ajudar-me i dos a cada una, les sis, tres a cada una! Que són de carrasca! Eixes cadires no es trenquen en la vida! Del món! Són de mobila, precioses!

E. Encara les tƩ.

A. SĆ­, sĆ­, encara estan. A casa…

D. I ens vam endur a casa no res. El llit de ma mare, tambĆ©. El tenien a bon llocĀ i li’l van donar, que tambĆ© teniaĀ el nom, allĆ­ dalt.

A.  I la màquina de cosir? La maquina de cosir, encara la té?

D. La mĆ quina de cosir no la vaig recuperar, que no me l’haviaĀ comprat encara, ma mare.

A. I la mĆ quina de cosir no la va recuperar, aleshores?

D. No, no. Me la va comprar eixe any.

A. Ah, li la va comprar eixe any!

D. PerquĆØ, perquĆØ tenĆ­em un canterer. I ahĆ­ posavem els cĆ nters perquĆØ no hi haviaĀ aigua dins de casa. HavĆ­em d’anar a la font a per aigua. I a llavar als llavaors. I… eeeh… Els d’açò, els diners que guanyavaĀ ma mare, que guanyavaĀ jo, ma mare, allĆ­ al canterer, vam posar un canteret i ahĆ­ les dos pesetes que guanyaves les posava, deiaĀ Ā«per aĀ quan te casarĆ sĀ» I em va comprar les [incomprensible], el matalap i tot, [incomprensible] precioses.

[xiuxiugen]

D. Nooo. No Ʃs mentira! Que Ʃs veritat tot! Vos conte la veritat!

A. Va tardar un poquet a casar-se per a la ĆØpoca…

D. D’algunes coses no me’n recorde molt bĆ©, però… me vĆ©nen a la memòria.

E. On vivia son pare i sa mare? On vivien? A quin carrer?

D. Al carrer Diagonal, nĆŗmero, 41

A. Sant Mateu.

E. Sant Mateu? Aaah… No vivien a Castelló?

D. SĆ­.

A. SĆ­iiii. Al carrer Sant Mateu. Al carrer Sant Mateu que estĆ ... a on viuen els meus sogres.

E. AhĆ­ al final deee… deeee JuaquĆ­n Costa…

D. Claaro, que a davant hi haviaĀ un maset, que eixa se me va endur a tirar a la caixa.

E.  Aaah. Al Carrer Sant Mateu! Vosté era veïna de Santos?

D. De Santos? Santos va fer les cases, de van fer laaa…

E. La cooperativa. Les cases barates.

D. Les cases barates. AhĆ­ es va mudar Santos! A una casa d’eixes.

E. Sí, sí. Però vosté el coneixia?

D. Claaaro

E. Encara viuen les seues filles.

D. ClarĀ que el coneixia a Santos. I a la dona i a les filles!

E. SĆ­? I coneixia a Rosita? Rosita BauzĆ  i a Vicenta?

D. TambƩ, TambƩ.

E. A Rosita BauzĆ  la coneixia?

D. SĆ­, sĆ­.

E. Doncs Ʃs la meua sogra.

D. Aaah! Veges! Veus!

A. Rosita BauzƠ Ʃs la que estƠ en el llibre de [incomprensible]

E. Sí. Bueno, en el de [incomprensible] no, en el meu. Bueno, dels dos. Ell ha escrit unes paraules, però en el meu està la història sencera.

D. Abans ens coneixĆ­em tots.

E. Per això t’ho ha dit jo.

D. SĆ­…

E. I el pare de la meua sogra a… Juan BauzĆ .

D. Maaareeee

E. Que va ser consejal i tot això. Vos coneixeu, vos coneixeu.

D. SĆ­ Bauza sĆ­ me’n recorde

E. I Santos, Santos, que eren veĆÆns tambĆ© del carrer…

D. I socialistes

E. Va ser alcalde

D. SĆ­iiii!

E. Van ser alcaldes.

D. SĆ­iii.

E. Va ser alcalde!

D. A mi no m’ho digues! PerquĆØ el dia 1 de maig, tots els anys, tocant la mĆŗsica i el que voliaĀ anar. Jo i ma mare no hem anat mai, però… jo ho sentia. I sĆ© la cançó encara, que cantava!

A. Cante-la!

E. VostƩ no era socialista?

D. No. Jo no eraĀ res! … Ma mare nomĆ©s me teniaĀ a mi i jo estavaĀ en la glòria!

E. Umh

D. Ai… La veritat! PerquĆØ mon pare eraĀ corredor de taronges, i aferrasaor! I guanyava diners!

A. Aferrassaor què és, senyora Dolores?

D. Doncs… A mi me va ensenyar ell, a aferressar. Arribes a l’hort. [incomprensible] Aferrassar igual mon pare, que ma sogra, Ā«vostĆ© no… me compren les taronges a ull i me donen tantĀ», diu Ā«Al diumenge, encaraĀ que sigue diumenge de vesprada, anirĆ© i les aferrassaré». I diu, Ā«Ai, sĆ­ que t’ho agrairiaĀ» (No m’haviaĀ casat jo. Ni pensar-ho! Però festejar, festejava des dels 16 anys, que festejavaĀ ja al meu home). I… Ā«Has d’apuntar les taronges que tĆ© eixe taronger i has d’apuntar les taronges que tĆ© l’altre, i has d’apuntar les taronges que tĆ© eixe i que tĆ© eixeĀ»: tota la finca. I contaves… Jo sabiaĀ multiplicar, i dividir, i ho sabiaĀ tot.

A. Home, claro! Claro! Claro!

D. I als 10 anys ja vaig anar a tirar a la caixa!

A. Però ella sap, eh.

D. Dividir i multiplicar i tot això, jo m’ho menjava! I llegir i escriure, ara, si vol, encaraĀ li escric i li llig.

E. I a quina escola va anar, vostƩ? A quin escola va anar?

D. A l’EnsenyanƧa, a doƱa Elvira.

A. A l’EnsenyanƧa?

D. Que estava… que hi haviaĀ un brancal aixĆ­, ahĆ­ dalt.

A. A l’Isabel Ferrer?

E. Per ahĆ­, sĆ­.

D. … M’ha ensenyat! I a fer pontilla!I ganxo de, de… calat!

A. De tot!

D. De totes les maneres, que hoĀ digue ella.

A. Me va ensenyar ella a fer ganxo, perquĆØ ella eraĀ una artista.Ā 

D. NomĆ©s caliaĀ vore una pontilla. NomĆ©s caliaĀ vore-la! Me vaig traure una colxa posadaĀ al carrer Alloza, a aquella cantonadaĀ -perquĆØ ara ja no sĆ©, que fa anys que no he anat, que van posar una… una tenda deee mobles-

E. Navarro!

D. Navarro, sĆ­, sĆ­. I teniaĀ una colxa de ganxo posada, i jo Ā«uuui, quant m’agrada eixa colxaĀ». Me’n vaig a casa, compre fil i la comence i… en s’endemĆ , de matĆ­, altra volta! Me n’anavaĀ un moment, miravaĀ com el d’açò, anavaĀ a casa i [balbuceja] i vaig traure per a, per aĀ d’això, pegaves quadradets, i ho juntaves! I a Ćŗltima, a Ćŗltima hora, ara me determine en entrar. I la dona, la dona que hi haviaĀ Ā«quĆØ volia?Ā» -li-hoĀ vaig explicar- diu Ā«ui, entreĀ». La mire de prop per aĀ vore l’acabament que no el veiaĀ bĆ©. No el veiaĀ bĆ©. I mire aixĆ­. Ā«Mire, si per un casĀ m’enganye, tornaré», Ā«Quan vullgue vindre, casa estarĆ  obertaĀ». I desprĆ©s, aaah! Me vaig traure la colxa! Que t’hoĀ digaĀ ella.

A. Ɖs una persona molt…

D. NomĆ©s calia vore-la! Jo, per a traure-me-la. Jo he anat a Vila-real i a Almassora a la.. a la d’això de les calderes… i nomĆ©s miravaĀ colxes, que hi havien en els balcons.

E. mmmm

Senyora Doloretes, conte’ns… conte’nsĀ desprĆ©s de la… desprĆ©s de que vostĆ© ja se va casar (Ć©s que ella se va casar quan el senyor Antonio va…)

D. Quan vam poder!

A. I quan va acabar la mili, no?

D. I vam tardar encara a casar-nos.

A. Però Ć©s que la mili era…

D. PerquĆØ la meua sogra… la meua sogra ja s’haviaĀ mort. I el meu home teniaĀ carro i animal i anava a taronges. Que abans no anavaĀ cap camioneta, cap camió ni res del món. Tot carros! I aques!

I teniaĀ una aqueta mĆ©s xicoteta que la gastavaĀ son pare, i l’aca gran la gastavaĀ el meu home, anavaĀ el meu home llogat a les taronges, a les taronges. I d’estiu a grava, a arena, i tot això per a les obres.

E. Que estavaĀ pensant jo que si t’agradavaĀ tan cosir quan, quan la Guerra cosien roba per a soldats.

D. SĆ­iii.

E. Tu tambƩ vas cosir? VostƩ va cosir?

D. Jo anavaĀ a casa dels de Serra.

E. A DƔvalos no vas estar.

D. Per aprendre a cosir roba de, de, de, de trobadaĀ i això no…

E. No.

D. Però… sabent cosir una cosa saps cosir una altra.

E. No, però vull dir-te jo que no vas cosir roba de soldats, no vas cosir, ahĆ­ a l’almacĆ©n DavĆ”los, te preguntava.

D. Ma mare volia que fóra cosidora. I me va comprar mĆ quina. Però jo… m’agradavaĀ mĆ©s l’almacĆ©n. I d’estiu doncs ens anavem a una alquerieta. Jo… ma sogra a mi me volia molt. I no vaig … cap lloc…

[se talla l’audio]

CONTINUA EN: GUIRAL; DOLORES

D. … als 14 i això… la Guerra…

E. I per quĆØ no ens conte alguna cosa, de quan la RepĆŗblica?

A. Conte, senyora Dolores, conte allò de que… m… quan passavaĀ allò de carreta botifarres al balcó… això era antes de la Guerra, tat? O desprĆ©s de la Guerra?

D. De quĆØ?

A. Allò que passaven un carro que deixavaĀ pa… i botifarres, per aquell carrer.

D. Això, això…

A. Era antes?

D. …ere quan hi haviaĀ una ploguda, que hi havie poc… que… mmm… una mare que teniaĀ tres o quatre xiquets i no… no hi havia… ploviaĀ i no podies anar a treballar. I anaven, els llauradors d’acĆ­ de Castelló, tots mataven porc.Ā I els balcons, estaven tots plens de botifarres secant-se i tot això. I els que…teniaĀ cor, que voliaĀ donar, donava, i el que no, no donava.

A. Però això antes de la Guerra?

D. Això…

A. Abans!

D. Abans de la Guerra.

A. En la RepĆŗblica.

D. Antes de la Guerra. Antes eh manava la RepĆŗblica.

E. Però, com, com se vivia, en la República?

D. No… la RepĆŗblica i avant, diem.

E. Però, no. Com, que com vivia, vosté? Vivien bé en la República?

D. Jo era xicoteta

E. Era molt xicoteta, no se pot recordar...

D. Quan a la Guerra de Cuba, me’n recorde de la Guerra de Cuba, però teniaĀ 6 o 7 anys.

E. Però…Ā  Vull dir, abans de la Guerra vostĆ© viviaĀ bĆ©, vostĆ©s vivien bĆ© antes de la Guerra

D. Nosaltres… A ma casa sempre bĆ© perquĆØ mon pare…

E. Però la gent no parla de la República.

D. ... eraĀ llaurador, però com eraĀ aferrassaor de taronja… i els diumenges treballava… i no ha anat mai ni en bicicleta.

E. Però Ć©s que mire, Ć©s que n’hi han unes cos… Mire, n’hi han unes coses que jo li volia preguntar. Una era, com se vivia en la RepĆŗblica? Com se vivia? Si se… De quina forma…

D. … La RepĆŗblica era de la part dels socialistes.

E. SĆ­, vale.

A. I vivien bƩ!

E. I per quĆØ, per quĆØ se va acabar, La RepĆŗblica? Per quĆØ se va acabar?

D. Bueno, perquĆØ se van posar eixe altre nom, se van posar els rojos i els feixistes, i avant!

A. PerquĆØ se va sublevar Franco, no?

D. Quan a la Guerra, acĆ­, va comenƧar la Guerra manant els… els socialistes. I ells anaven de nit, a per un, l’agarraven i el mataven i avant. I a un altre lloc manaven… els altres i tambĆ© anaven i l’agarraven i el mataven. Si algĆŗ va anar, l’altre tambĆ©. Tots van matar! Tots!

A. Però… senyora Dolores, abans de la Guerra, vostĆ©s vivien bĆ©, tat?

D. Nooo, antes de la Guerra bĆ©, bĆ©… Pobrets. Treballar i .. i prou. PerquĆØ no hi haviaĀ ni aigua, dins de les cases, havies d’anar a la font. I a llavar, al llavador. Ma mare en l’havanera al cap, i mon pare l’acompanyava, als llavadors…

E. QuĆØ… quants anys va estar matant Franco?

D. Quants anys? Mire, no me’n recorde.

E. Va estar matant, matant.

D. QuĆØ ha passat?

A. Ella no tĆ© la, la…

A. Jo li hoĀ explicarĆ©, senyoraĀ Dolores, quan se va acabar la Guerra, quan se va acabar la Guerra, quants anys, quants anys van estar… en, en eixe lio… de quĆØ agarraven…

D. Pronte, pronte. Pronte va manar Franco.

A. Sí, però després, quan manava Franco, quant temps va estar eixe lio que mataven gent i tancaven gent a la presó i tot això?

D. No hĀ sĆ©, no ho sĆ©. Això no t’ho dirĆ© perquĆØ no hoĀ sĆ©, els anys que va estar.

E. Que va matar fins els cinquanta i la gent no hoĀ sap.

A. Però ella recordaĀ que per el finestró se sentia, se sentia com deien…

D. Quan se va acabar la Guerra, anaves pel carrer i… anaven uns que es deien… que portaven la boina roja, com es deien?

E. Els falangs.. Els carlistes! Els carlistes! Els carlites o els falangistes…

D. Els de la boina roja, dic.

A. SĆ­.

E. Els… els falangistes.

D.Doncs eixos anaven i tocaven la mĆŗsica… o un acordeó… o algo. Si no, tocaven la Marsellesa, si no te veien…

E. El cara al sol, sĆ­.

D. … que alƧaves la mĆ , pel matĆ­ ja estaves a la presó.

E. Uhum.

D. Si te pillaven que no alƧaves la mƠ.

A. Ja estaves, ja t’havies fotut.

E. Ɖs que… al… a l’imaginari popular, a l’imaginari popular, el que passaĀ Ć©s que tenen una idea de que uns van matar, i els altres tambĆ©. La idea, per exemple, de que quan se va sublevar Franco, quan se va sublevar, quan va estallar el colp d’estat… el govern cau… i aleshores el que eren totes les… i tot això, comencen a matar gent d’esglĆ©sia, i això Ć©s un fet! Però… no contextualitzen que va ser per causa de la sublevació militar. Que si no s’hagueren sublevat, eixes morts no s’hagueren produĆÆt. La gent això no ho pensa. I desprĆ©s quan, quan van ser temps de pau… se va passar des de l’any 38 fins l’any cinquanta i pico afusellant a gent…

[parlen tots a l’hora] [incomprensible]

A. Això és veritat.

D. Aaah! Diu que si Ć©s veritat…

A. AixĆ­ Ć©s, aixĆ­ Ć©s… Ella, ella ho recorda, perquĆØ això sĆ­ que ho sentĆ­s, que la casa de la senyora Dolores encara conservaĀ la mateixa estĆØtica que quan… quan… desprĆ©s de la Guerra. La casa d’ella continuaĀ igual, que estĆ  davant de la meua. I, efectivament, el que la senyora Dolores ha contat Ć©s cert. La faƧana de darrere de la senyoraĀ Dolores tĆ© un finestrol, que done al carrer Cervan de Tallada, con lo qual, la porta de la presó, la porta principal, donava a eixe carrer.Ā 

D. A mon pare tambĆ© el va avisar per… per a matar-lo.

E. QuĆØ? QuĆØ?

D. A eixe, eixe que… matavaĀ gent…

A. BellƩs

E. Però a BellĆ©s per quĆØ el coneixia, perquĆØ viviaĀ prop de…

A. Nooo. PerquĆØ matava.

E. Però quan ella era soltera no vivia per allĆ  per a on…

A. Nooo, no. La senyoraĀ Dolores sempre ha viscut a este Raval.

E. I com ho sap. Lo de Bellés?

A. PerquĆØ hoĀ sabien tots. I ho sentia.

D. Sempre…

A. Senyora Dolores, i a son pare tambƩ el van avisar?

D. A mon pare… tambĆ© el va avisar… [incomprensible] I vĆ©nen a casa, i avisen. Ma mare i jo, els tres plorant, abraƧadets aixĆ­… Com si… Ā«Fill meu, tan bĆ© que t’has criat, fill meu del meu cor…Ā» mon pare… Ā«Me matarĆ , perquĆØ a mi si mi peguen una pallissa, a esta edat, ja, me matarĆ !Ā»

A. BellƩs.

D. I jo vaig anar i com ja tenie 20 anys casi tenie 20 anys, jo. Jo dic, Ā«Que no me n’anirĆ© a parlar amb el sinyó Salvador?Ā» Ā«I el senyor Salvador, quĆØ t’ha ditĀ», jo dic Ā«Tu di-li la veriat, que ell ja hoĀ sapĀ». Per… perquĆØ va vindre la Guerra i… de mi… saps? El meu home, veniaĀ a festejar, antes tenĆ­em unes claus aixĆ­Ā a les portes. I… normalment portavaĀ la clau a la bortxaca. I nomĆ©s li va tocar ahĆ­ vaig dir Ā«iee, ixe porte armaĀ» i no.. ui… encara era fadrina, jo. I va i trau la clau… Però molts portaven arma de veritat i… els agarraven i els mataven i prou. Uns i altres! Si uns van ser matariles, els atres, matariles i mig.

A. Senyora Dolores i al final lo de son pare, com se va solucionar? Lo de son pare…

D. Jo me’n vaig anar. I jo dic … Ā«Ui! A on vas, fill meu?Ā», ell… PerquĆØ jo tambĆ© anavaĀ a l’AlmacĆ©n, moltesĀ voltes, que feiem uns bolsets, aixĆ­ xicotets, en tres tongadetes, o dos, i… en... bolsets per a, per a les festes, per a… I anavem de nit, a mitja nit, a fer bolsets. I jo… ja ere encaixadora!

A. I aleshores vostƩ va anar a parlar en Salvador.

D. Vaig anar a parlar en el senyor Salvador i diu Ā«Ui! A on vas, filla?Ā», Ā«I mon pare… mon pare en casa, però no estavaĀ molt bĆ© i ha dit: Ā«vĆ©s tu, filla»», mentira… però… me dic… diu… Ā«QuĆØ passeĀ», jo dic Ā«pos mire, vostĆ© ja sap lo que passe, que el que va, el cap… el… sargento BellĆ©s el mate i ja no ix, si a mon pare li pegue una palissa el matarĆ Ā», Ā«TranquilĀ·la, tranquilĀ·laĀ». I mĆ©s que jo plorava, jo plorava… Ā«No plores, que a ton pare no li passarĆ  resĀ»… EraĀ dels mĆ©s rics de Castelló, era… era… cunyat de, de Boera.

E. Qui era ixe Salvador?

D. Que, que, que, bueno...

A. Salvador era… El pare d’ella treballava… el mĆ©s ric de Castelló. Tenia vaixell d’ell i barca i de tot.

E. Però quin Salvador era, Salvador, què?

D. Jo anavaĀ a encaixar… A ser encaixadora vaig apendre allĆ , allĆ  al… anavaĀ al… mas, al mas. Passant l’hospital, passant l’hospital que teniaĀ mĆ©s de 300 fanecades, tenia. Treballavem tot l’hort…

A. Senyora Dolores, veritat que en Guerra, en aquell mas…?

D. … i vaig parlar en ell. Vaig, Ā«mire, passe açò» i jo com plorava, no podia contar-li-ho. [incomprensible] A la dona li diu Ā«fes-li un refrequest de… açò», no sĆ© quĆØ me va donar. Diu Ā«passem fora i conta-m’hoĀ», pues…anava… Ā«que se presente, demĆ , a les vuit al quartel de la GuĆ rdia CivilĀ». Darrere de l’hospital, estavaĀ darrere de l’hospital…

E2. SĆ­.

R1. … i el queentrave allĆ­ ja no ixie. En una palissa el matave. I mon parepues… abraƧat, els tres. Ā«Ja no em vorĆ s mĆ©s, fill meuĀ», Ā«Tranquil, jo anirĆ© a parlar en el sinyó SalvadorĀ» I vaig anar i li ho conte: Ā«TranquilĀ·la, vĆ©s-te’n a casa tranquilĀ·la, que a ton pare no li passarĆ  res, te hu dic joĀ». A les dos hores, ja tenia l’avĆ­s que no se presentare. Comforme tenia primer per a que se presentara.Ā 

E. Uhum, hum, hum.

D .Sino a mon pare el maten eixa nit.

E. I per quĆØ? Per quĆØ?

D. PerquĆØ era socialista.

E. Ara, ara!

D. Ai! Ɖs veritat! Per aĀ quĆØ t’heĀ de dir una mentira?

E. No, no. Però si Ć©s que… això…

D. Era socialista.

E. VostĆ© me… me…

D. Les coses, conforme siguen!

E. En general, a tota la…

D. Cada ú té una opinió, en la vida

E. Tot el món casi igual…

D. Cada ú tenim una opnió.

E1 i E2. Clar, clar.

D. Però… no ha fet mai mal a ningĆŗ.

E. Encara, encara els costa. Això és el que te volia dir.

A. Per això, tin en compte que ha sigut una repressió fortĆ­ssima, aleshores….

E. Home, sĆ­. Una repressió fortĆ­ssima però que, que tenen la idea de que…

D. Diu, eixe, eixe

E. de quĆØ que tot va ser el mateix

D. eixe senyor Salvador…

E. Això! Però ella ho va viure.

D. Eixe home viviaĀ prop de Masip, que era, ja te dic, germĆ  de, de, de Gimeno. O eraĀ germĆ  o cunyat, no me’n recorde cert, però eren, eren famĆ­lia.

E. SĆ­.

D. Que Gimeno era el més ric de Castelló.

E. SĆ­.

D. Tenia més de, més de 600 fanecades. Tot això de la Salera i tot això que hi ha obrat, tot eren horts.

E. SĆ­.

D. I anavem tot l’any allĆ­, a l’almacĆ©n.

E. SĆ­. Que eren les finques que hi havia…

D. I per la vora, dels horts, tenie anouers i… i armelers. I això… allò… I desprĆ©s encaraĀ en teniaĀ una altra. A un llocĀ que … que deiem el corralot. AllĆ­ teniaĀ un almacĆ©n i avant. Que era… Per a tots ixos horts… criar ell… i plantĆ vem creĆÆlles. I jo anava ja a les creĆÆlles. A arreplegar creĆÆlles,Ā darrere dels hòmens que estaven d’això. I allĆ­ venien a carregar camions, de creĆÆlles i de… a l’escola, nosaltres deiem a l’escola,

E. Uhm

D. Jo, ma mare me va fer una faldeta, llargueta per a que si m’acatxaven me… no se me veren les cames, eh!

E. Clar!

[riuen]

E. Per a que no se te veren les cames.

A. Abans era el món aixĆ­! Hui, nooo…

E1. Encara no m’has dit una cosa, que estic esperant.

[riuen]

E. Encara no m’ha dit per quĆØ se va comenƧar la Guerra.

D. Això…

E. Jo Ʃs que no ho sƩ.

D. Això sí que no ho sé.

E. PerquĆØ jo no vivia

D. De la nit al matĆ­, vam vore… que… traien gent a matar… i vam dir Ā«açò? Açò, quĆØ ha passat?Açò, quĆØ ha passat?Ā» i no… i…

A .Senyora Dolores, araĀ conta-li, lo dels diners rojos, aquella de davant de casa, que sentia la rĆ dio de la Pirinaica, conta-l’ho.

D. Lo de la [incomprensible] Doncs, la germana, eraĀ fadrina i el… no… el nòvio, el nòvio era… capotaƧ dels rojos. I eixe anavaĀ per les cases a replegar i de matĆ­ Ā«pam, pamĀ». I ella, se va casar en ell però quan se’n va anar a FranƧa. I ella se’n va anar a FranƧa i ja no els hemĀ vist mĆ©s.

A. PerquĆØ si no l’hagueren pelĆ .

E. PerquĆØ si no l’hagueren pelĆ .

A. Claaaro!

D. Veritat.

A. Però, allò dels diners rojos, es recorda? Que va sentir per la rĆ dio quins eren bons i quins eren roĆÆns, recorda que m’hoĀ va contar?

D. Que eren bons i roĆÆns, mira, en tots els llocsĀ hi ha de tot, perquĆØ una mare…

E. Ara parle… no parle de diners-

A. No, no.

D. Jo sóc mare de tres, i dels tres, cada Ćŗ pensaĀ d’una manera.

A. Normal! Això Ć©s normal! Però… vostĆ© recorda quan lo dels diners, els diners rojos, que vostĆ© me va dir… Els diners! Els diners! Que vostĆ© va dir Ā«esta d’acĆ­ davant se va enterar de quins eren bons i quins eren roĆÆnsĀ», ho recorda?

D. SĆ­, jo, nosaltres, ma mare, com era soles, vam obrar… al canterer… que allĆ­, a l’entrar, tenĆ­em un canterer, dalt d’aquell armariet, baix, estĆ  el foco, i allĆ­ va obrar, mon pare, un canteret. I haviaĀ nomĆ©s una miqueta de lloc per a tirar el duro. I jo, quan venia, guanyava dos pesetes.

E. SĆ­, que hoĀ ha dit abans.

D. I dos pesetes ma mare, quatre. Però, al fer d’encaixadora, me van pujar dos quincets. Per que jo… jo vaig anar llogadaĀ a encaixar i a mi me donaven d’encaixadora, no me donen… d’això. Un… un… hi haviaĀ un… patrono d’estos que feiaĀ taronja, que li dien el tio la hòstia, hehe, perquĆØ cagae molt, de boca.

E. Ja, ja…

D. I, sols me veu, Ā«Eixa Ć©s la encaixadora? Maaare de dĆ©u! Trau-me una tercera i que es sente ahĆ­Ā». I jo… la que me va ensenyar mĆ©s… ma mare no va voler ensenyar-me. Doncs, va dir, jo… mmm… i… i… deia… no me’n recorde… no… no… no m’ix.

A. Ɖs igual, Ć©s igual.

D. Jo tinc un susto... TĆ© pocs collons ixe, p’aviar-te a tu. Una tercera. Que… una tercera, aleshores en 3 calaixos en 10 taronges aixĆ­ i 10 aixĆ­. El calaixó. Jo m’agenollava dins del calaixó, per a fer el calaixó d’enmig!

A. Sƭ, no Ʃs molt alta.

D. Mira si eraĀ xicoteta. Però, no Ć©s per lloar-me, ha anat llogada a segar blat. I les que anaven, me van dir: Ā«ui, no, que no sĆ© fer [incomprensible]Ā» i diu, dic.. no… un que segue blat i no fa [incomprensible] com si no segare. I va dir Ā«tu vindrĆ s!, que els [incomprensible] que a tu te toquen, els farĆ© joĀ»

A. Senyora Dolores i desprƩs en tots els estalvis que tenien, tot lo que van estalviar, de diners, allƭ

D. En el canterer.

A. Sí. Però van eixir roïns, no?

D. No, no, no. Que eren duros i pesetes de plata.

A. Aaah!

D. El Bolo, un que li dien el Bolo.

A. SĆ­, sĆ­.

D. Va posar la tenda, d’allĆ­ del cantó.

A. SĆ­.

D. i… eixe… tots els duros que li duien els canviava. Eixe se va fer millonari

A. El Bord! El bord! El bord!

D. PerquĆØ, perquĆØ jo com no tenia… te ho canviavaĀ el Bolo per a anar a comprar. I aixĆ­, en el canterer que estavaĀ ple…

E. Se va buidar.

D. Quan se va buidar el canterer, jo ja anava a treballar, i ma mare també. I mon pare també. Ja no vaig necessitar a ningú.

A. I, i el, i… La senyora Dolores encaraĀ en tĆ©, de diners rojos.

D. PerquĆØ no Ć©s com una mare que…

E. Els, els va tirar.

A. No, no. Nooo. Veritat que vosté encara els conserva, els diners rojos?

D. No.

A. No?

D. Jo t’ho dirĆ©.

A. QuĆØ ha passat?

D. Mmm… va, van dir… ha, han entrat a una casa i… allĆ­… doncs… tenien molts diners dels rojos…

E. SĆ­, sĆ­.

D. …i els han tancat a la presó i tot.

E. La gent, la gent ho va tirar.

A. Aaah!

D. I vaig anar jo i ma mare me diu «ja pots traure tots eixos diners i [incomprensible] al fem»

E. SĆ­, sĆ­.

D. Doncs al femĀ van anar.

E. Els meus sogres també guardaven alguna cosa, però molt poquet.

D. A la basura van anar, un grapat de billets aixĆ­.

A. Però algo…

D. Ja no en tinc ni un ni mig.

E.Ā Abans els marcavenĀ 

A. Alguna cosa sĆ­ que ha quedat.

D. Ni un duro ni mig, tinc!

E. Anem a vore, que se ens passarà, que jo te volia preguntar, que me parlares dels bombardejos. Tu estaves a Castelló quan les bombes? Quan caien les bombes.

D. Aaai… Això era cruel.

E. Que se’n va anar a ValĆØncia però primer…

D. Una nit, estĆ vem gitats i toque la sirena, Ā«aaaiii… mos ham d’alƧarĀ» i ma mare Ā«la meua filla, tan agust que s’adorm, pobreta meuaĀ»… Ā«Doloretes, filla, alƧa’t que ha tocat la sirenaĀ», Ā«ah, sĆ­, mare?Ā» Doncs ,ala! Jo… en calces… me gitavaĀ en calces per, per… perĀ no… perĀ posar-me-les de… calces… i ..mo… al refugi. I, allĆ­, al jardĆ­…

A. Saps lo que Ʃs?

E. Sƭ, sƭ, sƭ. SƩ lo que Ʃs.

D. I aleshoreĀ  allĆ­ al carrer… doncs allĆ­ hi haviaĀ un… d’això. TraiaĀ la porta per, per on estĆ  ara la porta de l’escola, allĆ­ eixie la porta del refugi.

E. SĆ­, sĆ­. SĆ­.

D. I tota la gent aixĆ­… tots… ens va anar a caure, la mala llet d’aquella bomba, cau a l’escala. I va fer una mortaldat.

E. SĆ­.

D. Mira, anavaĀ el Cullero i va matar a sa mare, a una germana, a un… i a un xiquet: tres! De la mateixa casa.

E. Jo no sƩ si parle del mateix bombardeig. Espera. El primer bombardeig, el primer, va ser de vaixell.

D. Eh?

A. De vaixell.

E. El primer bombardeig, van bombardejar de la mar. La primera vegada que van bombardejar Castelló va ser des de la mar. Un vaixell va tirar les bombes.

D. SĆ­… Això va ser abans. Això des de, des de la mar, en un vaixell, van tirar, al menys quatre o cinc nits…

E. I va caure…

D. I va caure Ćŗ.

E. Al carrer milicias!

D. SĆ­.

E. Al carrer milicias, a hermanos vilafaia.

D. La bomba va caure a on estava… de la sequiota…

A. SĆ­.

D. Que aleshores era.. sequiota! I a la banda d’onĀ estan els policies, allĆ­ feiaĀ clot i allĆ­ hi havien casetes… la segona bomba va caure allĆ­ i tambĆ© va fer una mortaldat.

E. Vale. Però això va ser el primer.

D. El primer.

E. Però el que estaves parlant Ć©s un altre. El que estaves parlant de, de l’escola, el de l’escola, que estaves dient…

A. El que van matar a la mare de…

E. En la escala de l’escola, va caure a l’escola, a l’escaleta del refugi.

D. SĆ­, sĆ­.

E. Eixe va ser un altre bombardeig.

D. Un altre

E. Vale.

D. Uuui! En van haver molts que van matar a molts. En van matar a molts.

E. A una xiqueta que li dien la Cauca.

D. Sƭ. Sƭ que Ʃs veritat. Sƭ que Ʃs veritat. La cauca.

E. La Cauca, i això va ser ahí a San Roque.

D. SĆ­, sĆ­. SĆ­, sĆ­, sĆ­, sĆ­…

E. A Sant Roc

D. EixeĀ que jo dic, eraĀ la germana de, del Cu, de la, del Cullero.

A. SĆ­, de Maria.

D. Doncs la, una germana, que estava casada, que tenia dos xiquets, la Ćŗ es va quedar en casa en l’home, que eraĀ mĆ©s major, va dir Ā« jo no vull anarĀ» i l’home diu Ā«jo tampocĀ» i se’n va la ma mare, la filla i el xiquet. I va matar…

A. A tots! Als tres!

E. Que se’n van anar cap al refugi.

A. Ui! I a l’escaleta del refugi, a l’entrar els van bombardejar.

D. Però ni pensar-ho vull. Jo… quan… pensavaĀ en això, ha comenƧat a resar i, i, i…

E. I te’n recordes de mĆ©s bombardejos? De mĆ©s vegades?

D. Primer passavaĀ la pava, els pavets, que… mmm…

E. Primer la pava, i desprƩs els pavets.

D. I la que tiravaĀ les bombes era, se… se veu que se comunicaven per dalt, cap.. per cap lloc… I això… això hoĀ acabe de dir jo… no hoĀ sĆ©, si se comunicaven o no. Però passa, i no Ć©s la pava, la pava feiaĀ Ā«brum, brum, brum, brum, brumĀ» i els pavets feien un altre soroll, feien menys soroll. I feiem Ā«Són pavetsĀ» però, al moment, ja senties la pava gran.

E. I te’n recordes…

D. La una en el xiquet plorant, l’altra en, en… Ā«calla, callaĀ». Això Ć©s horrible.

E. No vol recordar-lo això. No li agrada, no li agrada.

A. Senyora Dolores, al nostre carrer va caure alguna bomba, veritat? Alguna casa va, va… va caure alguna bomba, al nostre carrer?

D. No, no. A una casa, darrere de ma casa d’onĀ visc.

A. SĆ­

D. Doncs… Per els que donaven al carrer…

A. De la presó.

D. De la presó. AllĆ­, en va caure una, de bomba. I a la, a ma casa…

A. SĆ­.

D. …la, perĀ la… a la paret mitgera…

A. SĆ­.

D. … de darrere, d’açò, tambĆ©…

E. Sa casa què és? La del carrer

A. Caperol

E. Caperol, Caperol.

A. 44. Però sa casa estĆ …

D. El carrer de la presó, … Com hi haviaĀ soldats…

E. SĆ­.

[incomprensible]

D. EraĀ horrible, eraĀ horrible, viure. Jo, en acabar, que vaig tindre tres xiquets, feiaĀ«quĆØ farie jo, ara, si vinguere una guerra? En els tres xiquetsĀ». El major, al cap de dos anys, tinc al segon i al cap de sis anys tinc al, al, al tercer. Tots xiquets, tots xiquets xicotets. En sis anys, tres. QuĆØ hagueraĀ fet, jo? Doncs el que feienĀ aquelles mares, morir les mares i els xiquets, tots. La Rulla, tĆ© molt que contar. Que allĆ­… que se’n va anar la germana, aquella era capataƧ dels rojos i tambĆ© ha anat a a molts llocs que si haguera viscut hagueren mort de seguida.

A. Per això se’n va anar a FranƧa.

D. SĆ­. Se’n va anar a FranƧa i no han vingut. VindrĆ  algun dia…

A. Sa casa guarda l’estĆØtica d’aleshores. NomĆ©s tĆ© que en eixe momentĀ tenien porta de carro…

D. … tancar a la presó.

A. TambƩ?

D. SĆ­.

A. Per roja.

D. SĆ­. SĆ­.

A. ElĀ que passe…

D. I Mutiel tambƩ.

A. A Mutiel tambƩ?

D. La van tancar a la presó.

A. Ah, no hoĀ sabia.

E. Mutiel?

A. Mutiel? No viu.

D. Anem tu i jo… d’això. I allĆ­ al cantó estaven tocant la Marsellesa, primer, si els veies de lluny, fugies, però si no te donaves compte

A. Ja te l’havies carregĆ .

E. El cara! El cara al sol!

A. Ja te l’havies carregĆ , per torpe.

D. AixĆ­ de cruel.

A. O no ho sabia.

D. La de Cuba tambĆ© va matar a molta gent. Però… en Cuba, acĆ­ no.

E. Ella tƩ amor a la de Cuba, eh?

A. SĆ­

D. PerquĆØ mo… eixe cosĆ­ germĆ  de ma mare va escriure que venia, que ja haviaĀ acabat la Guerra. A Cuba. I… pobrets, tambĆ© teniaĀ que contar molt i no eren diners.

E. I la fam, la fam.

D. I la fam. Pobrets! Que anaven tots de caqui, tots formats a peu, per la, per Hermanos Bou, a peu, des del Grau, a peu, tots formats, i acĆ­ a Castelló com… la gent, la que teniaĀ famĆ­lia, doncs tots estavem allĆ­. Jo… estave en ma mare.

E. Se n’ha anat a Cuba.

D. I mon tio mos va conĆØixer de sopte.

E. Ens està contant la recepció

A. La recepció de…

D. EraĀ fadrĆ­. Que son pare i sa mare se van morir durant… el temps de la Guerra que ell estavaĀ en Cuba, se van morir. I va vindre i no teniaĀ cap germĆ  ni ningĆŗ. I… li escriviaĀ a ma mare.

A. Però, en temps de pos guerra, senyora Dolores, fam no en van patir molta perquè ells tenien, ells plantaven de tot.

E. Clar.

D. No cal vestir a un per a despullar a l’altre. PerquĆØ jo te dic, jo anavaĀ a garrofes, ma sogra teniaĀ eixe garroferal de la Magdalena, i… el dia que aplegaven les garrofes, li agradavaĀ anar en tres pedres, feiaĀ un paelló, un… foguer, un paelló d’arròs per a dinar, i estavem allĆ­, baix de la Magdalena mateixa.

A. I vostĆ©s, desprĆ©s de la Guerra, no van patir fam, perquĆØ el senyorĀ Antonio i vostĆ©… Veritat que no? Plantaven de tot, tat?

D. De tot, sĆ­.

A. AcĆ­?

D. No, acĆ­ no.

A. No?

D. A una marjal que teniaĀ jo a la Fileta.

A. Ah, molt bƩ. Aquella que li va donar Paco?

D. SĆ­, SĆ­.

A. Molt bƩ. I allƭ plantaven de tot.

D. De tot. Jo… ma mare… jo… puc dir-ho en veu ben alta.

Ens va deixarĀ les 4 fanecades de Villamargo segadet, vam segar tot el dia mon pare i jo. I ens han deixat aixĆ­ el blat aixĆ­ a barraquetes, quatre garbes… tota… quatre fanecades… de… mmm… quan vam vindre, ni ens van dir res.

A. Ho havien furtat tot?

D. Ja estavaĀ a la mar.

A. Ah, que eixa marjal se la va tragar el mar. L’Alqueria tambĆ© se la va tragar el mar.

D. El Port, al fer el Port, com no hi haviaĀ port, ni faro ni res.

E. SĆ­. SĆ­.

D. La mar va entrar d’eixe costat, perquĆØ arribavaĀ al Pinar, contra el Pinar, els soldats anaven al GurugĆŗ, allĆ­.

E. Això quan?

D. Al GurugĆŗ, els soldats.

E. SĆ­.

D. Però la mar, s’hagueraĀ menjat el Pinar. I el Grau, tot. Però al fer el port, van fer, van treballar unes mĆ quines, que estĆ  molt fondo, que si no no podrien entrar els vaixells.

E. Molt bƩ.

D. i… entraven els vaixells… i… acĆ­, a Borriana, hi havia port. Ixe Gimeno, tenie vaixellĀ d’ell, i barca. De tot! EraĀ el mĆ©s ric de Cast… Maaare! Treballavem mĆ©s de cent persones, allĆ­ i… tot l’any de taronja d’allĆ­. En teniaĀ de tota classe. Feiem fins, fins… jo quĆØ sĆ©! AllĆ­ vaig apendre jo a encaixar caixes americanes! Que primer feiem unes caixes que, que eren grandĆ­ssimes…

A. I una cosa, senyora Dolores, vostĆ© desprĆ©s… Escolte’m a mi un moment!

D. Tinc molt treballat! Tinc molt treballat! Però… gracies a dĆ©u, fam no n’ha patit mai.

E. Però hi ha gent que sí que va patir molta, eh!

D. Aaai, sĆ­! Hi haviaĀ gent…

A. Senyora Dolores.

E. Espera, espera

D. … a, a Pepe i a Andreu, un a eixa punta i l’altre a l’altra punta de la… ja li haviaĀ donat les sopes, sa mare, que se n’anavaĀ a collir, doncsĀ de sopes de cafĆØ en llet, però… li donava per a quĆØ racionaren un troset de pa aixĆ­ [incomprensible] i… Ā«jo vull la meua ració», Ā«Jo vull la meua ració? -sa mare. Bord! Bord!Ā», Ā«que encĆ  me n’he de anar a cullir tot el dia per a la nit avoe si puc tindre pa’ comprar un parell de panets pa’ sopar totsĀ».

A. Senyora Dolores,

D. Jo anava, li posava aixĆ­, una llesqueta. Aaaai! MĆ©s pagat… [incomprensible] perquĆØ hem tingut sempre terra per a sembrar blat. PerquĆØ quan ens vam agarrar eixa marjal, de d’això, acĆ­, acĆ­, doncs, eh, se… tot açò, tot era d’ell. Doncs ensĀ va rentar una marjal a mitges i va anar mon pare i va dir Ā«Agarrem-la, xiqüelo!Ā», al meu home. Ā«Ai, li pareix?Ā», diu Ā«SĆ­. Agarrem-la. I encĆ  que sigue a mitges, Ć©s igual, però no mos faltarĆ  menjarĀ».

A. I vostĆ© ja com duiaĀ el carro i l’aca, eh, que tambĆ© l’agarravaĀ el carro i l’aca, com un home?

D. Uuuuui! Ā«Trau-me el carro al carrer que hui he d’anar a collir cotó», Ā«Trau-me el carro al carrer que… he de anar a la Fileta i… el cotó es farĆ  malbé». FeiaĀ un cotó, cotó, en una bossa, davant, ahĆ­ posavem el cotó, quan estavaĀ ple el buidavem en un sac, buidavem un sac o dos. El que collĆ­em, però jo… El meu home traie el carro, de dins, de casa i jo traie l’aca, anganxava… I el meu major eraĀ ja xicotet xicotet i ja veniaĀ en mi, ja venia. I ell, feiem…mmm… recapte, un sac de recapte, per a l’aca per de nit. I ens apanyavem.

A. SĆ­, sĆ­.

D. Noo

A. Això era en plena postguerra.

D. A ma casa ningĆŗ n’ha patit! PerquĆØ jo colliaĀ carabasses, colliaĀ fesols, colliaĀ cigrons, però a l’hora del blat, feieĀ cigrons i llentilles. I, això, ho portava al molĆ­, allĆ­ a la punteta del… del carrer Tauló… a on estĆ  l’esglĆØsia dels frares caputx… davant… d’allĆ  del desert, d’allĆ­ del carrer… no sabeu on estĆ ?

E. Ros d’Ursinos. A Ros d’Ursinos! Ros d’Ursinos!

D. No ho sĆ©. AllĆ­, jo anavaĀ i el… el duiaĀ a moldre, allĆ­ al molĆ­. Ā«Sinyó Senteta, molgue’m este poquet de… de… arròs i este poquet de blat i… I passar nits a… allĆ … una nitĀ».

E. Però la gent s’amagava, per a moldre s’amagava, la gent. I se n’anavaĀ en carros.

D. Jo encara… d’agarrar, d’allĆ­ de casa el meu Toni el… la maquineta de moldre… acĆ­ a l’Alqueria, a la taula, ahĆ­. Una nit me tocavaĀ a mi, a l’abuelo…

Vols rebre les Ćŗltimes notĆ­cies del Grup al teu mail i estar al dia de les nostres novetats?

ButlletĆ­ de notĆ­cies

Envia'ns el teu mail!

* En cap cas usarem el teu correu electrònic per enviar cap tipus de spam. Tampoc el compartirem amb tercers. Amb l'enviament d'aquest formulari de subscripció acceptes la política de privacitat del Grup per la Recerca de la Memòria Històrica de Castelló.

Vols colĀ·laborar amb el Grup? Tens alguna proposta?
Digues la teua!

Fes camĆ­ amb nosaltres

    DesplaƧa cap amunt